Translations for the Legal Sector
Visa’s
Birth Certificates
Legal Educated – Law Practitionors
Sie müssen eine Geburtsurkunde für einen Visumantrag übersetzen lassen? Oder Hunderte von Seiten für einen Gerichtsfall? Wie dem auch sei, höchste Präzision ist unerlässlich. Da gerade bei juristischen Übersetzungen oft die Zeit drängt, sind wir in der Lage, selbst die kürzesten Lieferfristen einzuhalten.
Rechtsübersetzungen sind sogar noch anspruchsvoller als „normale“ Übersetzungen. Es reicht nicht, die semantische Bedeutung eines Ausdrucks in die Zielsprache zu übertragen. Was zählt, ist die rechtliche Bedeutung – der Text muss in der Rechtskultur der Zielsprache Sinn ergeben. Unsere Fachübersetzer für Recht müssen daher auch mit dem Rechtssystem des Landes vertraut sein, aus dem das Dokument stammt, sowie mit der Rechtskultur des Landes, für das die Übersetzung bestimmt ist, und über die Grundzüge der Rechtsvergleichung Bescheid wissen.
Aus diesem Grund haben die meisten unserer Rechtsübersetzer eine juristische Ausbildung absolviert und manche von ihnen waren oder sind noch immer als Anwälte tätig.
Darüber hinaus können Sie sich sicher sein, dass Ihre Dokumente streng vertraulich behandelt werden.